[0574] • JUAN XXIII, 1958-1963 • LA PAZ DE LA FAMILIA, FUNDAMENTO DE LA PAZ EN LA HUMANIDAD
Del Radiomensaje Queremos diriger, a los fieles de Brasil en la “Jornada de la Madre”, 12 mayo 1963
1963 05 12 0002
[2.–] Ante todo, os dirigimos nuestra salutación, felicitándoos por el papel que venís realizando en colaboración con el Creador en la edificación de vuestro hogar. Vuestra misión de madres es de gran responsabilidad y de gran sacrificio; en ella libremente os empeñasteis por el santo sacramento del matrimonio para el bien y felicidad de vuestros hijos. Éstos son la alegría del hogar cristiano, el adorno de la familia, la esperanza de la patria y de la Iglesia, cuando van encaminados por la senda del bien, fruto de una completa educación física, cívica, moral y religiosa que deben recibir de sus padres.
1963 05 12 0003
[3.–] Por esto vuestra misión es difícil y exige sacrificios. Pero cuando tal misión es bien cumplida, a la luz del Evangelio y de las enseñanzas de la Iglesia, conviértese en motivo de júbilo para los padres que ven a sus hijos –carne de su carne– ser templos del Espíritu Santo que habita en ellos por la gracia.
1963 05 12 0004
[4.–] Os exhortamos, pues, a vosotros, padres y madres, a que veléis por la inocencia de vuestros hijos, para que ellos sean siempre durante su vida el espejo e imagen viva de Dios. Ved cómo el Divino Maestro amaba a los niños hasta el punto de proponerlos como ejemplo a los propios apóstoles al departirles la enseñanza del Evangelio: “Y llamando Jesús a un niño lo colocó en medio de ellos. Y dijo: En verdad os digo que si no os convirtiereis y os hiciereis como niños no entraréis en el reino de los cielos” (Matth 18, 2-3).
1963 05 12 0005
[5.–] Que esto os sirva de aliento en el desempeño de vuestra misión.
1963 05 12 0006
[6.–] Como aquellas madres del Evangelio que llevaban a Jesús sus hijos para que les impusiera las manos y los bendijera también vosotras, madres del Brasil, confiad a la protección del Señor y de María Santísima, Madre de Dios y Madre nuestra, las criaturas de vuestros hogares, para que a la vez que crecen de cuerpo crezcan también en la virtud y, sobre todo, en el amor de Dios.
1963 05 12 0007
[7.–] En este momento en que la sementera es tan grande y tan pocos los operarios, que el Altísimo os haga comprender cuán grande honra es dar un hijo al apostolado católico, o como sacerdote, o como religioso o religiosa.
1963 05 12 0008
[8.–] Nos, humilde Vicario de Cristo en la tierra, que hemos exhortado a los hombres al mantenimiento de la paz implorando de Dios este precioso don para toda la humanidad, queremos una vez más reafirmar que la paz en la tierra tiene su fundamento en la paz de la conciencia, en la paz de la familia.
[E 23 (1963), 650]
1963 05 12 0002
[2.–] Antes de tudo, vos dirigimos as Nossas saudações, felicitandovos pelo múnus que vindes realizando en colaboração com o Criador na edificação do vosso Lar. A vossa missão de Mães é de grande responsabilidade e de grande sacrificio, na qual livremente vos empenhastes pelo Santo Sacramento do Matrimónio, para o bem e felicidade de vossos filhos. Estes são a alegria do Lar cristão, o adorno da família, a esperança da Pátria e da Igreja, quando encaminhados nas sendas do bem, fruto de uma completa educação fisica, cívica, moral e religiosa e que devem recebê-la de seus pais.
1963 05 12 0003
[3.–] É, por isso, que a vossa missão é dificil e exige sacrifício. Mas quando esta é bem cumprida, à luz do Evangelho e dos ensinamentos da Igreja, ela torna-se motivo de júbilo para os pais que vêem os seus filhos –carne da sua carne– serem templos do Espírito Santo que habita neles pela graça.
1963 05 12 0004
[4.–] Exortámo-vos, pois, a vós, pais e mães, a que veleis pela inocência de vossos filhos, para que eles sejam sempre, durante a sua vida, o espelho e imagem viva de Deus. Vede como o Divino Mestre amava tanto as criancinhas, a ponto de as pôr como exemplo aos próprios Apóstolos, ao ministrar-lhes o ensinamento do Evangelho: Et advocans Iesus parvulum, statuit eum in medio eorum. Et dixit: Amen dico vobis, nisi conversi fueritis, et efficiamini sicut parvuli, non intrabitis in regnum caelorum (Mt 18, 2-3).
1963 05 12 0005
[5.–] Que isto sirva para vos encorajar no desempenho da vossa missão.
1963 05 12 0006
[6.–] Como aquelas mães do Evangelho que levavam a Jesus seus filhos para Ele lhes impôr as mãos e os benzer, também vós, Mães do Brasil, confiai à proteção do Senhor e de Maria Santíssima, Mãe de Deus e nossa Mãe, as crianças do vosso Lar, para que elas, em crescendo no corpo, cresçam também na virtude e sobretudo no amor de Deus.
1963 05 12 0007
[7.–] Neste momento em que a sementeira é tão grande e tão poucos são os operários, que o Altíssimo vos faça compreender quão grande honra é dar um filho ao Apostolado Católico, ou como sacerdote, ou como religioso ou religiosa!
1963 05 12 0008
[8.–] Nós, Humilde Vigário de Cristo na terra, que temos exortado os homens ao mantimento da Paz, implorando de Deus este precioso dom para toda a Humanidade, queremos, mais uma vez, reafirmar que a Paz na terra tem o seu fundamento na paz da consciência, na paz da Família.
[DMC 5, 256-257]